Вы можете хорошо заработать, если знаете языки. Сравним зарплаты переводчиков

vy mozhete horosho zarabotat esli znaete yazyki sravnim zarplaty perevodchikov

Филологическое образование стало модным в последние годы. Не менее важен размер заработка переводчиков. Однако, как и в любой профессии, есть много факторов, влияющих на заработную плату, о которых вы должны знать, когда речь идет о выпускниках языковых школ.

Где работают переводчики?

В связи с необходимостью оформления документов на иностранных языках или сотрудничества с иностранными компаниями позиция переводчика пользуется большим спросом. Наиболее часто предлагаемые вакансии:

  • В крупных компаниях на постоянной или подработке;
  • Об онлайн-биржах перевода;
  • В компаниях, работающих с видеоматериалами;
  • бюро переводов;
  • Государственные учреждения и посольства.

Переводчик также может работать не по найму, создавая большую базу постоянных клиентов. В других случаях специалисты предпочитают совмещать работу сразу в нескольких организациях, так как это приносит максимальный доход при минимальном объеме работы.

От чего зависит заработная плата?

На заработок переводчика влияют:

  • Языки, на которых говорит заинтересованное лицо;
  • Опыт;
  • Зарубежная стажировка;
  • Специализация;
  • Рабочий регион.

Наименее важным фактором является образование. Многие переводчики работают в Интернете, но не имеют подготовки и выучили языки самостоятельно. Это имеет значение только на начальном этапе работы, пока человек не наработает собственную базу постоянных клиентов и не получит достаточно положительных отзывов. В этом отношении выпускники вузов имеют небольшое преимущество, которое, однако, нивелируется при прохождении собеседования на иностранном языке.

Языки

Свободное владение несколькими языками одновременно будет преимуществом. Это увеличивает количество предложений работы для фрилансеров, а знание двух языков становится требованием при работе в организации. Вопрос не в том, сколько языков знает сотрудник, а в том, какие именно.

Профессионалы, говорящие на греческом языке, являются самыми высокооплачиваемыми. В среднем их доход составляет 85 000 рублей. Также высоко ценятся арабский, японский и китайский языки. Ежемесячный доход при знакомстве с одним из них начинается от 40-45 тысяч. рублей. С другой стороны, стоимость английского языка самая низкая — 25-30 тысяч. рублей, в связи с его массовой популяризацией. Редкие языки часто высоко оплачиваются, но рабочие задания появляются не так часто, что делает доход специалистов по редким языкам неустойчивым.

Опыт работы и стажировка за рубежом

Опыт работы играет важную роль независимо от того, куда переводчик хочет пойти. Например, выпускники без опыта могут рассчитывать на 15-25 тысяч. рублей, когда они приходят в свою первую компанию. Но уже через два года их навыки будут оцениваться в 25-40 тысяч. рублей. Это суммы без учета специфики перевода и языков, которыми пользуется потенциальный сотрудник.

В глазах работодателя стажировка за границей является таким же активом, как и профессиональный опыт. А иногда ценится даже выше. Однако для большинства специалистов стажировка за границей – это способ увеличить доход за счет установления контактов и сотрудничества с иностранными компаниями.

Специализация

Существует общее различие между переводом и толкованием. Устный перевод делится на последовательный и синхронный перевод. Занятия с аудио- и видеоматериалами вынесены в отдельную группу. Синхронный перевод самый дорогой. Хотя перевод обычно выполняется с использованием подготовленных материалов, переводчику приходится концентрироваться на работе. Зарплата переводчика колеблется от 80 000 до 100 000 долларов. рублей в месяц, а перевод стоит от 30 до 45 тысяч. рублей.

Помимо специфики работы, стоит обратить внимание на области владения языком. Наиболее востребованы технические переводы и работа с регламентами. Однако это не всегда высокооплачиваемая работа. Например, бюро переводов платит своим сотрудникам около 20 000 злотых. ежемесячно. Их работа, однако, в основном основана на адаптации информации из паспорта. С другой стороны, если кто-то должен работать на основании договора или свода правил, его заработная плата увеличивается в два и более раза.


Распределение предложений о работе для переводчиков в соответствии с регионами в России

Художественный перевод самый дешевый. Хотя клиенты платят за нее хорошие деньги, переводчик должен будет приложить больше усилий в своей адаптации. Такое же количество технического и функционального текста требует различных времен реализации. Более того, художественный текст требует в 2-3 раза больше рабочего времени с постоянными исправлениями и окончательной коррекцией.

Регион работы

Хотя многие специалисты работают удаленно, город, в котором они живут, оказывает прямое влияние на их зарплату. Самая низкая заработная плата в Баскортостане — молодые специалисты получают чуть более 12 000 без опыта. рублей. В Москве минимальная заработная плата начинается с 27 000 рублей.

С точки зрения вознаграждения, Москва является лидером во всех должностях и во всех специализациях. Переводчики в Санкт -Петербурге зарабатывают чуть меньше. Вознаграждение устных переводчиков в России в других регионах более или менее одинаково.

Сколько получают переводчики?

Согласно статистическим данным, средняя зарплата переводчика составляет 40-55 тысяч. Рублы в месяц. Эта зарплата определяется для позиции перорального переводчика со знанием 2 или более языков, с опытом 2 года и обязательным условием для одновременного перевода. Если у сотрудника нет таких навыков, он должен поселиться в среднем 30-40 тысяч. Рублы в месяц.

Минимальная заработная плата переводчика в России составляет около 20 тысяч. рублей. Переводчики из Baszkortostan зарабатывают самый низкий доход. Даже с обширным опытом и способностью переводить, они зарабатывают в среднем 30-35 тысяч. Рублы, хотя аналогичные позиции в Москве оцениваются до 100 000. Рублы в месяц.


Уровень средних устных переводчиков в России

Преимущества и недостатки работы переводчиком

Многие школьные выпускники считают, что работа переводчика является наиболее привлекательной, потому что она не пыльная, не требует физической работы, не представляет угрозы для здоровья и иногда открывает захватывающие возможности иностранных поездок и хорошего вознаграждения. Тем не менее, могут быть включены только переводчики с довольно высокой нагрузкой на высокую зарплату. Это особенно относится к независимым переводчикам.

Хотя этот тип заработка предполагает бесплатный график, вам, как правило, приходится работать для нескольких компаний или клиентов одновременно, поэтому иногда вам приходится работать ночью. В целом, рабочее время ограничено только для сотрудников полного времени в отрасли перевода, но они не получают самых высоких ставок.

И иностранные миссии, которые хотят молодые специалисты, плохо платят, потому что главная цель — получить опыт, а не деньги. Более того, изучение языков, на которые существует спрос, не заканчивается в стенах институтов. Хороший специалист должен время от времени увеличивать свой статус, отправляясь за границу, чтобы изучать языковые изменения. Каждый год каждый язык обогащается новыми словами и выражениями.

PinchProfit